Hodnotenie:
Recenzie knihy Chryzantéma a meč od Ruth Benedictovej zdôrazňujú jej význam ako klasického diela pre pochopenie japonskej kultúry po druhej svetovej vojne. Zatiaľ čo mnohí čitatelia chvália jeho postrehy a historický význam, iní kritizujú jeho vek a čitateľnosť a naznačujú, že pre súčasné publikum môže byť zastarané.
Výhody:⬤ Poskytuje hlboké pochopenie japonskej kultúry a jej zvykov.
⬤ Považuje sa za klasiku kultúrnej antropológie a sociológie.
⬤ Je dobre napísaná a informatívna, takže je cenným čítaním pre každého, kto sa zaujíma o Japonsko.
⬤ Užitočné ako historický podklad pre cestovanie do Japonska.
⬤ Poukazuje na jedinečné japonské koncepty a hodnoty, ktoré by ľudia žijúci v tejto kultúre nemuseli oceniť.
⬤ Kniha je veľmi zastaraná a nemusí presne odrážať modernú japonskú kultúru.
⬤ Niektorí čitatelia považujú prózu za ťažko čitateľnú a grafickú úpravu za nepútavú.
⬤ Obsahuje množstvo preklepov a pravopisných chýb vo verzii elektronickej knihy, čo znižuje zážitok z čítania.
⬤ Niektorí kritici sa domnievajú, že na pochopenie súčasného Japonska existujú lepšie, modernejšie alternatívy.
(na základe 130 čitateľských recenzií)
The Chrysanthemum and the Sword: Patterns of Japanese Culture
2019 Reprint vydania z roku 1946 vydaného spoločnosťou Houghton Mifflin Company, Boston. Významná americká antropologička Ruth Benedictová napísala túto knihu na pozvanie amerického Úradu pre vojnové informácie s cieľom pochopiť a predvídať správanie Japoncov v druhej svetovej vojne s odkazom na rad rozporov v tradičnej kultúre.
Kniha mala vplyv na formovanie amerických predstáv o japonskej kultúre počas okupácie Japonska a spopularizovala rozlišovanie medzi kultúrami viny a kultúrami hanby. Hoci sa kniha stretla s ostrou kritikou, jej vplyv pretrváva. Benedict napísal, že Japonci sú: agresívni aj neagresívni, militaristickí aj estetickí, drzí aj zdvorilí, strnulí aj prispôsobiví, submisívni aj odporní voči nátlaku, lojálni aj zradní, odvážni aj bojazliví, konzervatívni aj pohostinní voči novým spôsobom.
Kniha ovplyvnila aj predstavy Japoncov o sebe samých. V roku 1948 bola preložená do japončiny a stala sa bestsellerom v Čínskej ľudovej republike, keď sa vzťahy s Japonskom zhoršili.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)