Chcem povedať, že sa mi nepáči ten osud, že som bol stvorený na to, kde

Chcem povedať, že sa mi nepáči ten osud, že som bol stvorený na to, kde (Uljana Wolf)

Pôvodný názov:

I Mean I Dislike That Fate That I Was Made to Where

Obsah knihy:

Poézia. Z nemčiny preložila Sophie Seita.

Kniha Víťazka druhého ročníka ceny Wonder Prize, MYSLÍM, ŽE MÁM RÁD TENTO OSUD, KTORÝ MÁ BYŤ, prináša hravé preklady Sophie Seity od jednej z najinovatívnejších súčasných nemeckých poetiek Uljany Wolfovej. Keďže texty v tejto zbierke sú skutočne medzi jazykmi, stavajú sa priamo proti politike jednojazyčnej identity, či už sa odvolávajú na Annu O, detský jazyk, afáziu alebo izoláciu žiadateľov o azyl v bavorských lesoch.

Tam, kde básnik objavuje viacjazyčný lingvistický jazyk, prekladateľka-spisovateľka prepína spínač a my sa vydávame za „rozmazaným odtlačkom“ ich prepleteného jazyka: „iskrenie, kolísavé nepokojné kolísanie; en- vykrútené. „.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9780989598545
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Mäkká väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Chcem povedať, že sa mi nepáči ten osud, že som bol stvorený na to, kde - I Mean I Dislike That Fate...
Poézia. Z nemčiny preložila Sophie Seita. Kniha...
Chcem povedať, že sa mi nepáči ten osud, že som bol stvorený na to, kde - I Mean I Dislike That Fate That I Was Made to Where

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)