Hodnotenie:
Kniha opisuje otrasný skutočný príbeh reverenda Ólafura Egilssona a nájazd barbarských pirátov na Island v roku 1627 a ponúka hlboký pohľad na túto historickú udalosť a autorove následné zážitky. Preklad obsahuje kontextuálne bohaté poznámky pod čiarou a doplňujúce materiály, ktoré zvyšujú porozumenie, a to aj napriek kritike zo strany niektorých čitateľov, ktorá sa týka týchto poznámok.
Výhody:Kniha poskytuje fascinujúci a pútavý historický opis, ktorý je dobre preložený a ponúka jasný a farbistý opis života v Európe v 17. storočí. Čitatelia oceňujú zaradenie originálnych listov a dodatočných podkladových materiálov, ktoré obohacujú rozprávanie. Príbeh je jedinečný, vrhá svetlo na málo známu udalosť v dejinách Stredomoria a poskytuje dojímavý pohľad na prežitie a odolnosť.
Nevýhody:Niektorí čitatelia považujú poznámky pod čiarou a názory prekladateľa za rušivé alebo odpútavajúce pozornosť, ktoré im uberajú z čitateľského zážitku. Objavujú sa aj zmienky o frustrácii súvisiacej s kúpou knihy, napríklad o oneskorenom doručení. Okrem toho majú niektorí čitatelia pocit, že kniha je kratšia a že by chceli viac.
(na základe 17 čitateľských recenzií)
The Travels of Reverend Olafur Egilsson: The Story of the Barbary Corsair Raid on Iceland in 1627
V lete 1627 barbarskí korzári prepadli Island, zabili desiatky ľudí a takmer štyristo uniesli, aby ich predali do otroctva v Alžírsku. Medzi unesenými bol aj luteránsky kazateľ reverend Olafur Egilsson.
Reverend Olafur (narodil sa v tom istom roku ako William Shakespeare a Galileo Galilei) napísal knihu Cesty, v ktorej opísal svoje zážitky zo zajatia aj z cesty po Európe (sám cestoval z Alžírska do Kodane, aby získal prostriedky na výkupné za islandských zajatcov, ktorí zostali v zajatí). Bol vášnivým pozorovateľom a jeho rozprávanie je plné detailov - spoločenských, politických, hospodárskych, náboženských - o Maghrebe aj o Európe. Je to aj dojímavý príbeh v ľudskej rovine: sme svedkami človeka, ktorý prežíva veľkú osobnú tragédiu a snaží sa zmieriť s takýmto nešťastím so svojím chápaním Boha.
Kniha Cesty je vôbec prvým prekladom islandského textu do slovenčiny. Korzársky nájazd na Island zostával doteraz v anglicky hovoriacom svete takmer neznámy.
Toto vydanie knihy Cesty obsahuje nielen rozprávanie reverenda Olafura v prvej osobe, ale aj zbierku dobových listov, ktoré opisujú udalosti samotného nájazdu a podmienky, v ktorých zotročení Islanďania žili, aby sme si lepšie predstavili mimoriadne udalosti spojené s týmto nájazdom. Kniha má dodatky, ktoré obsahujú základné informácie o mestách Alžír a Sal v 17. storočí, o Islande v 17. storočí, o rukopisoch, ku ktorým sa pri preklade pristupovalo, a o ranom modernom európskom kontexte knihy.
Kombinácia rozprávania reverenda Olafura, listov a materiálov v dodatkoch poskytuje priamy a podrobný pohľad na Európu a Maghreb na začiatku sedemnásteho storočia, ktorému sa vyrovná len málo iných prác zaoberajúcich sa týmto obdobím. Sme radi, že ho môžeme ponúknuť širšiemu publiku, ktorému to umožňuje anglické vydanie.