Hodnotenie:
Kniha je prekladom denníka holandských agentov, ktorí začiatkom 16. storočia komunikovali s indiánmi kmeňa Mohawk, a poskytuje prvé informácie o kontaktoch medzi Európanmi a pôvodnými obyvateľmi Ameriky a o ich kultúre a obchode. Hoci je fascinujúca a ponúka cenné historické súvislosti, opisuje sa ako trochu riedka a nemusí sa páčiť bežným čitateľom.
Výhody:⬤ Fascinujúce skoré svedectvo o kontakte Európanov s pôvodnými obyvateľmi Ameriky.
⬤ Poskytuje cenné historické poznatky o obchodovaní s kožušinami a živote pôvodných obyvateľov Ameriky.
⬤ Obsahuje poznámky pod čiarou a slovník mohavských slov, čo zlepšuje porozumenie.
⬤ Úprimné a priame opisy z pohľadu mladého objaviteľa.
⬤ Jedinečný materiál z primárnych zdrojov, ktorý je vzácny a informatívny.
⬤ Text je riedky, čo nemusí zaujať bežných čitateľov.
⬤ Ťažko sa číta bez toho, aby ste venovali pozornosť poznámkam.
⬤ Chýbajú osobné údaje o objaviteľovi, sústreďuje sa skôr na poznámky z cesty.
⬤ Niektorí recenzenti naznačujú, že sa ju možno neoplatí kupovať bez toho, aby ste si ju najprv overili.
(na základe 13 čitateľských recenzií)
A Journey Into Mohawk and Oneida Country, 1634-1635: The Journal of Harmen Meyndertsz Van Den Bogaert, Revised Edition
V roku 1634 chcela holandská Západoindická spoločnosť zistiť, prečo obchod s kožušinami z Nového Holandska upadá, a tak vyslala troch zamestnancov ďaleko do irokézskej krajiny, aby to preskúmali. Výpravu viedol Harmen Meyndertsz van den Bogaert z pevnosti Fort Orange (dnešné Albany, štát New York). Jeho opis je prvým známym opisom vnútrozemia dnešného štátu New York a jeho pôvodných obyvateľov zo 17. storočia.
Van den Bogaert bol vášnivým pozorovateľom a jeho denník je nielen denným záznamom o tom, kadiaľ výprava cestovala, ale aj podrobným opisom Mohawkov a Oneidov: osád, spôsobov obživy a liečebných rituálov. Van den Bogaertov mimoriadny zoznam slov je najstarším známym zaznamenaným slovníkom jazyka Mohawkov.
Gehringov preklad a Starnove poznámky poskytujú nepostrádateľný materiál pre antropológov, etnohistorikov, lingvistov a všetkých, ktorí majú osobitný záujem o indiánske štúdie. Michelsonove aktuálne doplnenia zoznamu slovných ekvivalentov mohavského jazyka s anglickými glosami (všade tam, kde je to možné) a jeho odborná analýza jazyka v indiánskych pasážach ponúkajú cenný nový rozmer tohto vydania časopisu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)