Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 5 hlasoch.
God in Translation: Deities in Cross-Cultural Discourse in the Biblical World
Hebrejská Biblia sa dlho chápala ako odsudzujúca cudzie božstvá. Hoci mnohé biblické texty odsudzujú iné božstvá, mnohé iné pasáže ukazujú, že raní Izraeliti niekedy akceptovali realitu božstiev uctievaných inými národmi.
Mark S. Smith pri pozornom skúmaní príslušných biblických textov aj ich kultúrneho kontextu ukazuje, že biblický postoj k iným božstvám nie je jednotne negatívny, ako sa bežne predpokladá. Sleduje historický vývoj izraelského „svetonázoru na jedného boha“ a dáva ho do súvisu so vznikom okolitých mezopotámskych ríš.
Smithova štúdia prináša aj dôkazy, ktoré podkopávajú bežný moderný predpoklad historikov náboženstva, že polyteizmus je tolerantný, zatiaľ čo monoteizmus je náchylný na netoleranciu a násilie. Na základe starovekých prameňov aj moderných teoretických prístupov Smithova kniha Boh v preklade majstrovsky odhaľuje zložitosť postojov starovekého Izraela k cudzím božstvám a obhajuje ekumenizmus založený na rešpektovaní miestnych tradícií, a nie na západnej predstave univerzálneho náboženstva.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)