Barbara Wright: Translation as Art
Legendárny vydavateľ a spisovateľ John Calder o Barbare Wrightovej povedal, že je najbrilantnejšou, najzručnejšou a najoriginálnejšou prekladateľkou francúzskej literatúry 20.
storočia. Wrightová predstavila anglicky hovoriacemu čitateľovi a publiku niektoré z najinovatívnejších diel francúzskej literatúry posledných sto rokov: svet bez Ubu Alfreda Jarryho, Zazie Raymonda Queneaua a Monsieur Songe Roberta Pingeta si sotva zaslúži zamyslenie.
Táto nádherná zbierka textov o Barbare Wrightovej a od nej - vrátane prác Davida Bellosa, Breona Mitchella a Nicka Wadleyho, ako aj doteraz nepublikovaného scenára, ktorý Wrightová napísala a preložila v spolupráci s Robertom Pingetom - je začiatkom práce na náležitom pripomenutí si osobnosti, voči ktorej má celá anglická literatúra nesplatiteľný dlh.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)