Hodnotenie:
Kniha Marka Warda sa zaoberá významom a chápaním verzie Biblie kráľa Jakuba (KJV) v súčasnej dobe. Uvádza presvedčivé argumenty za využívanie moderných prekladov na zlepšenie porozumenia a zároveň uznáva krásu a význam KJV.
Výhody:Kniha je krátka, dobre napísaná a pútavá, vďaka čomu sú zložité témy prístupné. Ponúka úctivú kritiku KJV, vyzdvihuje jeho historický význam a zároveň sa zaoberá problémami, ktorým čelia moderní čitatelia v súvislosti s jeho zastaraným jazykom. Často sa vyzdvihuje autorov pútavý štýl, humor a prenikavé postrehy. Mnohí čitatelia zistili, že kniha je poučná, zlepšuje ich chápanie biblických textov a podporuje lepšiu komunikáciu v rodinnom a cirkevnom prostredí. Kniha získala množstvo odporúčaní od uznávaných osobností v tejto oblasti.
Nevýhody:Niektorí čitatelia mali pocit, že autor sa nedostatočne venuje kritike moderných prekladov, najmä obavám o integritu rukopisu a doktrinálnym otázkam. Objavila sa kritika týkajúca sa absencie podrobnej textovej analýzy, čo podľa niektorých obmedzilo hĺbku knihy v diskusii o KJV verzus moderné preklady. Okrem toho menšina čitateľov, ktorí boli zástancami výlučne KJV, vnímala knihu ako nedostatočne dôraznú obhajobu textovej spoľahlivosti KJV.
(na základe 132 čitateľských recenzií)
Authorized: The Use and Misuse of the King James Bible
Verzia kráľa Jakuba formovala cirkev, naše bohoslužby a náš materinský jazyk viac ako 400 rokov. Čo by sme s ním však mali robiť dnes?
KJV nádherne pretlmočil Písmo do jazyka Anglicka na prelome 17. a 18. storočia. Aj dnes je Biblia kráľa Jakuba najčítanejšou Bibliou v Spojených štátoch. Bohatú kadenciu jej alžbetínskej angličtiny poznajú aj nekresťania. Angličtina sa však za posledných 400 rokov veľmi zmenila? a to jemnými spôsobmi, ktoré rozpozná len veľmi málo súčasných čitateľov. Mark L. Ward, Jr. v knihe Authorized ukazuje, o čo pri čítaní Božieho slova prichádzajú výluční čitatelia KJV.
V úvode k Biblii kráľa Jakuba nám prekladatelia hovoria, že kresťania musia „počúvať KRISTOVU reč, ktorá k nim hovorí v ich materinskom jazyku“. V knihe Autorizovaný Mark Ward buduje argumenty pre názor prekladateľov KJV, že anglické preklady Biblie by mali byť čitateľné pre to, čo nazývali „veľmi vulgárne“? a čo by sme my nazvali „človek na ulici“.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)