Audiovizuálny preklad - titulky a titulkovanie: Teória a prax

Audiovizuálny preklad - titulky a titulkovanie: Teória a prax (Incalcaterra McLoughlin Laura)

Pôvodný názov:

Audiovisual Translation - Subtitles and Subtitling: Theory and Practice

Obsah knihy:

V posledných rokoch sa objavuje čoraz viac príspevkov na tému audiovizuálneho prekladu (AVT), najmä v súvislosti s dabingom a titulkovaním. Široký záber tohto odboru translatológie je náročný, pretože spája rôzne disciplíny vrátane filmových štúdií, translatológie, semiotiky, lingvistiky, aplikovanej lingvistiky, kognitívnej psychológie, technológie a IKT.

Tento zväzok sa zaoberá otázkami týkajúcimi sa výskumu a didaktiky AVT. Prvá časť je venovaná teoretickým aspektom s cieľom podnietiť ďalšiu diskusiu a podporiť pokrok vo výučbe založenej na výskume. Druhá časť sa zameriava na menej rozvinutú oblasť výskumu v oblasti AVT: jej potenciálne využitie v pedagogike cudzích jazykov.

Cieľom tejto zbierky článkov je vytvoriť diskurz o nových smeroch v oblasti AVT a výučby cudzích jazykov. Kniha sa začína úvahami o širších metodologických otázkach, postupuje k návrhu modelu analýzy hovorovej reči, dotýka sa výklenkovejších aspektov AVT (napr. surţyk), prechádza k didaktickým aplikáciám v cudzojazyčnej pedagogike a vo vyučovaní na jazykovej aj kultúrnej úrovni a končí praktickým návrhom na vyuţitie AVT na hodinách cudzieho jazyka. Rozhovor s profesionálnym titulkárom uzatvára zväzok.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9781803742144
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Mäkká väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Audiovizuálny preklad - titulky a titulkovanie: Teória a prax - Audiovisual Translation - Subtitles...
V posledných rokoch sa objavuje čoraz viac...
Audiovizuálny preklad - titulky a titulkovanie: Teória a prax - Audiovisual Translation - Subtitles and Subtitling: Theory and Practice

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá: