Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 5 hlasoch.
Architecture in Translation: Germany, Turkey, & the Modern House
V knihe Architektúra v preklade Esra Akcan ponúka spôsob, ako pochopiť globálnu cirkuláciu kultúry, ktorá rozširuje pojem prekladu za hranice jazyka na vizuálne oblasti. Ukazuje, ako sa členovia vládnucej kemalistickej elity v Turecku ďalej zbližovali s Európou tým, že si vyberali nemecky hovoriacich architektov, ktorí dohliadali na väčšinu projektov moderných miest.
Akcan sa zameriava na obdobie od 20. do 50. rokov 20.
storočia a sleduje geografickú cirkuláciu moderných obytných modelov vrátane záhradného mesta - ktoré zdôrazňovalo zelené plochy oddeľujúce štvrte domov s nízkou hustotou obklopené záhradami - a masového bývania postaveného najprv pre obyvateľov z robotníckej triedy v priemyselných mestách a neskôr v širšom meradle pre obyvateľov so zmiešanými príjmami. Ukazuje, ako koncept prekladu - proces zmeny, ku ktorej dochádza pri preprave ľudí, myšlienok, technológií, informácií a obrazov z jednej alebo viacerých krajín do druhej - umožňuje zohľadniť sociálno-politický kontext a pôsobenie všetkých strán kultúrnej výmeny.
Preklad, ktorý presahuje nevýrazné pojmy hybrid a transkulturácia a vyhýba sa pasívnym metaforám, ako je import, vplyv alebo transfer, ponúka nový prístup relevantný pre mnohé disciplíny. Akcan obhajuje záväzok k novej kultúre prekladateľstva zdola pre skutočne kozmopolitnú etiku v globalizujúcom sa svete.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)