Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 4 hlasoch.
English Translators of Homer - From George Chapman to Christopher Logue
Od Chapmanovho slávneho prekladu na konci alžbetínskeho obdobia majú Homér a preklady jeho diel ústredné miesto v anglickej literatúre. Táto kniha sleduje veľkú tradíciu anglických prekladov Homéra, pričom sa zameriava najmä na príspevky Chapmana, Popea, E.
V. Rieua a Christophera Loguea - mená, ktoré samy o sebe ukazujú širokú škálu prístupov, ktoré boli použité k Homérovmu originálu.
Preklad je často vnímaný ako výraz svojej doby a autor skúma rozdielne postoje jednotlivých období k Homérovi a k úlohe prekladateľa. Napokon, v povojnovom období, keď sa samotné štúdium prekladu dostalo do popredia literárnej a kultúrnej vedy, táto kniha poskytuje stručný úvod do hlavných línií súčasného myslenia v tejto oblasti a ilustruje ich na príkladoch z tradície anglických Homérov.