Amrita Pritam To Waris Shah Preklad Khushwant Singh. Feministické poetické spomienky na traumu z rozdelenia Pandžábu

Amrita Pritam To Waris Shah Preklad Khushwant Singh. Feministické poetické spomienky na traumu z rozdelenia Pandžábu (Aparna Lakshmi)

Pôvodný názov:

Amrita Pritam's To Waris Shah Translation by Khushwant Singh. A Feminist Poetic Memoir of Partition Trauma of Punjab

Obsah knihy:

Akademická práca z roku 2017 v predmete Anglický jazyk a literatúra - literatúra, jazyk: Pritamova báseň „To Waris Shah“ rozbila gándhíovskú utópiu zjednotenej Indie tým, že dokumentuje, ako sa domáce a zahraničné agendy komunálnej nenávisti preniesli na telá žien.

Pandžábsku báseň Amrity Pritam „To Waris Shah“ („Ajj Aakhaan Waris Shah Nu“, 1948) preložil do angličtiny Khushwant Singh v roku 1982. Pritam je oslavovaná ako modernistická literárna dedička pandžábskeho súfijského básnika Warisa Shaha.

Amrita Pritamová sa vo svojej elegii To Waris Shah (Warisovi Šáhovi) pokúša prebudiť svoj zosnulý idol a núti ho počúvať a byť svedkom rozdelenia Indie a Pakistanu v roku 1947, ktoré stálo srdcervúci nárek miliónov dcér, ako bola Heer, „dcéra Pandžábu“.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9783346262813
Autor:
Vydavateľ:
Väzba:Mäkká väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Amrita Pritam To Waris Shah Preklad Khushwant Singh. Feministické poetické spomienky na traumu z...
Akademická práca z roku 2017 v predmete Anglický...
Amrita Pritam To Waris Shah Preklad Khushwant Singh. Feministické poetické spomienky na traumu z rozdelenia Pandžábu - Amrita Pritam's To Waris Shah Translation by Khushwant Singh. A Feminist Poetic Memoir of Partition Trauma of Punjab

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)