American Poems
Aké je to konfrontovať sa s cudzím svetom a hovoriť cudzím jazykom? Môže prisťahovalec niekedy prekonať nostalgiu za stratenou krajinou, za rodinou a priateľmi, ktorí zostali, za starým ja, ktoré bolo? Americké básne opisujú hlboký pocit vykorenenia, ktorý preniká skúsenosťami prisťahovalcov, a nuansy rany, ktorá sa nikdy nezahojí, ale postupom času neustále mení svoju podobu a význam.
Prostredníctvom bohatej, vtipnej obraznosti prevzatej z jej okolia - sneh, kanadské husi, ktoré autorku utešujú v jej gýčových nociach -, ako aj starostlivého rozpracovania hudobnosti sa roztrieštené telo stretáva s kultúrnou krajinou, ktorú vidí po prvýkrát, a zároveň sa prispôsobuje územiu, ktoré vždy odhaľuje nepokoj novoprichádzajúceho. Táto kniha s pôvodným názvom Americké básne v španielskej verzii rozpráva o procese stávania sa niekým iným od začiatku cesty, ktorá stále pokračuje.
Na jej stránkach sa čitateľ dozvie o momente príchodu s viacerými kontrolnými bodmi a pečiatkami, ktoré označujú identitu lyrického hlasu; o tvrdých zimách a nedávno prijatých pracovných rytmoch; o príčinách presídlenia -finančnej kríze v roku 2008 - a ich najintímnejších dôsledkoch, a to všetko vyjadrené starostlivo vypracovanými veršami, ktoré hovoria o majstrovstve hispánskej básnickej tradície. Je to kniha, ktorá nenechá nikoho ľahostajným, každý sa bude pýtať na svoju vlastnú príslušnosť a presuny.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)