Elizabethan Seneca: Three Tragedies
Na začiatku alžbetínskeho obdobia bolo do angličtiny po prvýkrát preložených deväť z desiatich tragédií pripisovaných starorímskemu štátnikovi, filozofovi a dramatikovi Senekovi (cca 1 pred n. l.
- 65 n. l.) a tieto preklady formovali Senekov dramatický odkaz, ako ho poznali neskorší autori a dramatici. Toto vydanie umožňuje čitateľom oceniť odlišný štýl a ciele troch prelomových prekladov: Jaspera Heywooda „Troas“ (1559) a „Thyestes“ (1560) a „Agamemnon“ Johna Studleyho (1566).
Hry sú uvedené v modernom pravopise a doplnené kritickými poznámkami, ktoré objasňujú prístupy prekladateľov k tlmočeniu Senecu v angličtine. Úvod poskytuje dôležitý kontext vrátane prehľadu prenosu a recepcie Senecu od prvého po šestnáste storočie a analýzy a porovnania štýlu troch prekladov.
James Ker je docentom klasických štúdií na Pensylvánskej univerzite. Je autorom kníh The Deaths of Seneca (2009), A Seneca Reader (2011) a článkov o gréckej a rímskej literatúre.
Jessica Winstonová je profesorkou angličtiny na Štátnej univerzite v Idahu. Je autorkou mnohých článkov o ranej alžbetínskej literatúre a alžbetínskej recepcii Senecu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)