Acropolis: The Wawel Plays
Hoci Stanislaw Wyspiański (1869-1907) nikdy neopustil rodný Krakov, iba na pomerne krátky čas, dosiahol svetovú slávu ako maliar a najväčší poľský dramatik prvej polovice 20. storočia. Akropola: Wawelské hry,prináša štyri z najvýznamnejších Wyspiańského dramatických diel v novom anglickom preklade Karola S. Kraszewského. Všetky hry sa sústreďujú na Wawel: legendárne sídlo kráľovskej a cirkevnej moci v básnikovom rodnom meste, starobylom hlavnom meste Poľska. Wyspiański v týchto hrách skúma základné mýty svojho národa: mýtus o obetavej Wande a boj medzi kráľom Boleslavom Smelým a biskupom Stanislawom Szczepanowským. V rovnomennej hre, ktorá cyklus uzatvára, Wyspiański starostlivo zvažuje hodnotu mýtu pre národ bez politickej autonómie a myšlienkovo sa vznáša v apokalyptickej vízii budúcnosti. Kniha Akropola: Wawelské hry, bohato ilustrovaná básnikovými dielami, obsahuje aj Wyspiańského architektonický návrh na obnovu Wawelu a podrobný kritický úvod od prekladateľa. V spletitom podaní hier Boleslav Smelý a Skalka preklad po prvýkrát ponúka obe hry v jednotnom, zloženom formáte, ktorý básnik zamýšľal, ale predčasná smrť mu zabránila v jeho realizácii.
Charles S. Kraszewski(nar. 1962) je básnik, prekladateľ a literárny kritik. Vydal tri zbierky pôvodných veršov: (Alexandria, 2013), Diet of Nails(Boston, 2013) a Chanameed (Atlanta, 2015). Medzi jeho kritické práce patrí aj Irresolute Heresiarch: (Newcastle-on-Tyne, 2012); mnohé z jeho prekladov veršov sú zhromaždené v zborníku Rossetti's Armadillo (Newcastle-on-Tyne, 2014). Jeho anglický preklad zbierky Forefathers' Eve od Adama Mickiewicza vyšiel vo vydavateľstve Glagoslav v roku 2016.
Táto kniha vyšla s podporou (c)poľského prekladateľského programu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)