How Shakespeare Became Colonial: Editorial Tradition and the British Empire
V tejto fascinujúcej knihe Leah S. Marcusová tvrdí, že koloniálny kontext, v ktorom bol Shakespeare vydávaný a šírený počas rozkvetu britského impéria, zanechal na Shakespearových textoch stopy až do dnešných dní. Kniha Ako sa Shakespeare stal koloniálnym ponúka jedinečnú a pútavú argumentáciu, ktorá zahŕňa:
⬤ Krátku históriu koloniálneho významu vydávania Shakespeara;
⬤ Koloniálne skloňovaný rasizmus, ktorý sa skrýva za úpravou Othella;
⬤ Editácia ženských postáv - kolonizácia ako sexuálne dobývanie;
⬤ Význam edícií, ktoré boli špeciálne vytvorené pre školy v Indii počas britskej koloniálnej nadvlády.
Marcus sleduje dôležité spôsoby, akými je koloniálny podnik pripraviť čo najlepšieho Shakespeara pre svetovú spotrebu naďalej viditeľný v nedávnom spracovaní jeho herných textov aj dnes, napriek nášmu presvedčeniu, že sme globálni alebo postkoloniálni v prístupe.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)