Hodnotenie:
Kniha obsahuje hlbokú a zmysluplnú poéziu, ktorá našla odozvu u mnohých čitateľov, najmä u fanúšikov Dulce Marie Loynaz. Zatiaľ čo obsah je chválený pre svoju krásu a emocionálnu hĺbku, preklad sa stretol s kritikou za zmenu pôvodných zámerov básnika.
Výhody:Hlboká a zmysluplná poézia, odporúčame milovníkom poézie, krásne a dojímavé dielo, citová odozva, zameranie na témy lásky a samoty.
Nevýhody:Zle preložené, nesprávne interpretácie a zmeny pôvodných významov poézie.
(na základe 4 čitateľských recenzií)
Absolute Solitude: Selected Poems
V prvom ucelenom výbere a preklade poézie Dulce Marie Loynazovej nás James O'Connor pozýva počuť podmanivý hlas slávnej kubánskej poetky, ktorú nositeľ Nobelovej ceny Juan Ramon Jimenez vo svojom predslove označil za „archaickú a novú... nežnú, beztiažovú, bohatú na opustenosť“.
Loynazova poézia, ktorá bola v 50. rokoch 20. storočia hojne publikovaná v Španielsku, bola na Kube po revolúcii takmer zabudnutá.
Medzinárodného uznania sa dočkala neskoro: vo veku deväťdesiat rokov žila v ústraní v Havane, keď jej Španielska kráľovská akadémia udelila v roku 1992 Cervantesovu cenu, najvyššie literárne ocenenie v španielskom jazyku. Prvé anglické vydanie jej diela Absolute Solitude obsahuje výber básní z každej z Loynazových kníh vrátane uznávaných básní v próze z knihy Poems with No Names, výberu z posmrtne vydaných diel.