Hodnotenie:
Kniha je komplexným zdrojom informácií pre študentov mexickej španielčiny, najmä pre stredne pokročilých a pokročilých. Poskytuje bohatú škálu slangu, idiomatických výrazov a kultúrnych odkazov, ktoré sú v tradičných jazykových učebných materiáloch často prehliadané. Hoci je chválená za dôkladnosť a praktické zameranie na hovorovú španielčinu, titul je kritizovaný za zavádzanie a nepútavosť.
Výhody:⬤ Rozsiahle pokrytie mexického slangu a výrazov, ktoré sa v iných zdrojoch nenachádzajú.
⬤ Poskytuje kultúrne poznatky a frázy používané v každodennej konverzácii, čím zvyšuje plynulosť.
⬤ Vhodné pre stredne pokročilých až pokročilých študentov, ktorí si chcú zlepšiť svoje konverzačné zručnosti.
⬤ Obsahuje časti s rebríčkom vulgarizmov a kontextovým použitím.
⬤ Cenovo dostupný v porovnaní s podobnými zdrojmi.
⬤ Názov sa považuje za hrozný a môže odradiť potenciálnych čitateľov.
⬤ Primárne zameraný na mexickú španielčinu, s obmedzeným obsahom pre kastílsku španielčinu.
⬤ Chýba štruktúrovaná organizácia, takže pre používateľov, ktorí hľadajú obsah zameraný na konkrétnu tému, je trochu náhodný.
⬤ Nie je ideálna pre začiatočníkov kvôli pokročilému obsahu.
⬤ Niektorí používatelia si všimli chyby a neštandardné používanie, ktoré nemusí byť použiteľné mimo Mexika.
(na základe 20 čitateľských recenzií)
3,000 Spanish Words and Phrases They Won't Teach You in School
Bez ohľadu na to, koľko španielčiny študujete, je takmer nemožné úplne presvedčiť rodených hovorcov, že ju ovládate. Dokonca aj tí estudiantes perfectos, ktorí zdanlivo zvládli rozprávanie v cudzom jazyku v triede, narážajú na problémy v reálnych situáciách.
3 000 španielskych slov a fráz, ktoré vás v škole nenaučia, presahuje rámec školskej španielčiny tým, že dôkladne vysvetľuje výrazy, idiómy a bizarnosti, ktoré rodení hovoriaci denne používajú. Táto nevyhnutná príručka obsahuje aj informácie o výslovnosti, spôsoboch správania, skratkách a kultúre, takže je oveľa viac než len knihou fráz Na týchto stránkach sa dozviete všetko, čo potrebujete vedieť, aby ste mohli hovoriť hovorovou španielčinou, vrátane: -Preklad bežných prísloví: napríklad Keď si v Ríme, rob ako Rimania.
-Slang: -Dvojslovia: ako integro a entero - s rovnakým významom. -Falošné príbuzné slová: Takže keď budete nabudúce plánovať výlet alebo len budete chcieť urobiť dojem na svojich priateľov, vezmite si do ruky 3 000 španielskych slov a fráz, ktoré vás v škole nenaučia, a zahoďte učebnicu fráz zo strednej školy.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)